인 사건과 혈우가 내렸다는 소문에 마을 사람들은7년 전, 온 가족이 참형을 당한 강 객주의 원혼이 일으킨 저주라 여기며 동요하기시작한다.그리고.....사건 해인간적 욕망의 기쁨이 이런 것이었던가. 이제 모든 쾌락을 갈구하게 된 상현은 신부라는 굴레를 벗어 던진다.살인을 부르는 치명적 유혹!年輕性感的妻子波多野結衣(yī)幸福的家庭先生在文化出版業工作大學時的教授恰巧是先生出版公司的暢銷作者麵對日本女性成為主要的購(gòu)買者教授用單身缺乏體驗女性軀體情(qíng)慾為藉口(kǒu)要求出借年輕性感波多野結衣的誘好不容易夠(gòu)著(zhe)衣服季微光也出了一身(shēn)汗從衣服(fú)口兜裏掏(tāo)出手機半分不猶豫的就撥通了(le)易警言的電(diàn)話難得生次病可不能就這麽浪(làng)費了新查泰萊夫人 Cynthia感(gǎn)到自己被丈(zhàng)夫忽視在他外出時便想找她的園丁 Thomas 取樂(lè)但總是被新的來訪者打斷她其中一個來客是一(yī)位教授希望來她的地裏做研究他心情很低落不過 Cynthi新查泰萊夫人 Cynthia感到自己被丈夫忽視在他外出時便想找她的園丁 Thomas 取樂(lè)但總是被新的來訪者(zhě)打斷她其中一個來客是一位教授希望來(lái)她的地裏做研究他(tā)心情很低落不過 Cynthi